浙江中医药大学国际教育学院
导肮
特色专业
网站导航
新闻动态
关于我们
IEC SYSTEM
EN
招生 >
奖学金 >
校友 >
特色专业 >
留学生活 >
新闻动态 >
通知公告 >
媒体关注 >
党建新闻 >
来华留学认证 >
突尼斯海外分校 >
关于我们 >
本科
硕士
博士
语言
培训
浙江中医药大学2023年招收国际学生博士专业目录

1677121218817332.jpg

> 立即申请
最新博客
> 更多
【医学生的故事07】孙霖NISHA SINGH
NISHA SINGH 孙霖国籍Nationality: INDIAN班级:2019Clinical medicine spring实习医院Internship hospital:浙江省人民医院 Zhejiang Provincial People’s Hospital学习体会Experience of study:* Study experience in Zhejiang Provincal people’s hospital is excellent you not only learn to be a doctor but also learn how to be discipline in life. I was amazed by the precision and skill of the surgeon. From all the doctor’s you can learn so much. From January till August there were many departments and different experiences but I must want to express my 1 department experience in Cardio thoracic department with mao laoshi and Cui laoshi, being with them from 7:45 am to 5:00 pm you can feel the Adrenalin rush and team work . And During my gyne posting as a medical student, I had the opportunity to observe and assist in various gynecological procedures, which left a lasting impression on me. One particular experience stands out in my mind.I was assigned to assist in a laparoscopic myomectomy, a surgical procedure to remove fibroids from the uterus using minimally invasive techniques. As I entered the operating room, I was filled with a mix of excitement and nervousness. The surgeon and the rest of the team welcomed me warmly and made me feel at ease.After donning the sterile gown and gloves, I positioned myself near the operating table, eager to observe and learn as much as possible. The patient, a middle-aged woman, lay peacefully on the table, completely unaware of the intricate procedure that was about to take place.When with other Chinese interns I used to do daily routine dressing and drainage tube out but when patients and their relative say 谢谢医生 that’s encourages me to work more hard and that smile feels me touched.在浙江省人民医院的学习经历非常好,你不仅学会了当医生,还学会了如何自律生活。我对外科医生的精确度和技巧感到惊讶。从所有的医生那里,你可以学到很多东西。从1月到7月,有很多科室和不同的经历,第一个科室是心胸外科与毛老师和崔老师一起,从早上7:45到下午5点,你可以感受到肾上腺素的激增和团队合作。在妇科,我有机会观察和协助各种妇科手术,这给我留下了深刻的印象。有一个特别的经历就是我被指派协助腹腔镜子宫肌瘤切除术,这是一种使用微创技术从子宫中切除肌瘤的外科手术。当我进入手术室时,我充满了兴奋和紧张感。外科医生和团队的其他成员热情地欢迎我,让我感到安心。穿上无菌衣和手套后,我站在手术台附近,渴望尽可能多地观察和学习。一个中年妇女,平静地躺在桌子上,完全没有意识到即将发生的复杂手术。当和其他中国实习生在一起时,我曾经做过日常的包扎和引流管,但当病人和他们的亲属说谢谢医生时,这鼓励我更加努力地工作,那个微笑让我非常感动。接下来的学习计划The following study plan:* I am preparing for MCI screening exam .when I am posted in one department I make sure I should complete that subject thoroughly so that I can learn in both way theoretical as well practical. In weekends I complete my left over topics so that I could cover all things in time . I used to study Chinese also in weekend because I have to give HSK 4 before my graduation.我正在准备MCI(印度医学委员会)筛选考试,当我前往下一个实习科室之前,我应该做好预习和复习,以便在临床实习中更好掌握理论和实践。在周末,我整理那些剩下的问题,这样我就可以及时回顾所有的知识。我以前在周末也学习中文,因为我必须在毕业前通过中文水平考试(HSK) 4级。8. 对低年级学生的建议Advice for junior students:* Review the subjects of your department so that you can learn better and can serve better. Although doctors are busy but when you ask anything they will explain you the things in detail so try to show them interest first, show them you positive and learning attitude . Be punctual it will give a deep impression. And clear you HSK exam as soon as you can, because it will help you communicate with patients , doctors, nurses, and staffs.复习你所在科室的书本知识,这样你才能表现得更好。虽然医生很忙,但当你问任何事情时,他们会详细解释你的事情,所以尽量先向他们表现出兴趣,向他们展示你积极和学习的态度。准时,会给人留下深刻的印象。并尽快通过中文水平考试(HSK) 考试,因为汉语将帮助留学生与患者、医生、护士和工作人员沟通。
【医学生的故事06】黄达 Evode
黄达 Evode 国籍Nationality: 卢旺达班级:2021护理学 2021Nursing实习医院Internship hospital:浙江省中医院 Zhejiang Provincial Hospital of Chinese Medicine学习体会Experience of study:* First all, I would like to say that being nurse is not just something we learn in class. It takes heart, persistence, passion and care. It's not an easy career, but it is very heart-soothing at the same time.首先,我想说的是,当护士不仅仅是我们在课堂上学到的东西。它需要用心、坚持、热情和关怀。这不是一份轻松的工作,但同时也很抚慰人心。I started this internship with a lot of fear and worries. I am not a kind of person who used to go to the hospital that much, therefore I was Afraid that I Will not know how to behave or what to say. Luckily enough, the environment in the hospital was livable. They gave me a teacher. She helped me face my fears. I taught we won't be able to get along, well, because of our languages. But I tried my small Chinese, and she tried her small English, and we met in the middle, and yes, it worked. She was amazing!我带着很多的恐惧和担忧开始了这次实习。我不是那种经常去医院的人,所以我害怕自己不知道该怎么做,该说什么。幸运的是,医院的环境挺适合我。带教老师帮助我面对恐惧。我以为我们相处不好,因为语言不通。但我试了我的一点点中文,老师试了一点点英语,我们在中间相遇,是的,我们成功了。她太棒了!I had chance to do some work by myself, like IV infusion, Vital sign taking, dressing,etc and sometimes though, I used to observe her doing some. I learned a lot. And I have to say that it was much like everything we have seen in class, but this time we get to do it on real patients. It can be a little bit challenging at first; well, it was for me, but little by little I started to feel confident and do better.我有机会自己做一些工作,比如静脉输液,生命体征测量,穿衣等,有时我会观察她做一些事情。我学到了很多。我不得不说,这和我们在课堂上看到的很像,但这次我们要在真正的病人身上做。一开始对我可能会有点挑战;,但渐渐我开始感到自信,因而做得更好。However, it wasn't cent per cent perfect, I had a big challenge. Chinese! I feel like a change could be brought at our school on how we learn Chinese. Because yes, I know Grammar and I can write sentences, but I can't speak. I couldn't. Our school should focus more on speaking Chinese. Because without Chinese, you don't get that connection that a nurse must have with the patients, and a nurse without that connection is absolutely not great. I think. Maybe the fact that I have been online for 2years have something to do with this, but I wish speaking skills at our school could be energized for the better!Either way, Thank you so so so much for the experience and opportunities you gave us. I love the hospital, I enjoyed and definitely I wish to go back there next year:)临床见习也不会百分之百完美,我面临的最大挑战是中文!我觉得学习中文的方式应该有所改变。因为我知道语法,我可以写句子,但我不会说。我觉得学校应该更加注重汉语口语表达。没有流畅的中文,你就没法建立护士和病人之间的那种联系,而我认为没有这种联系的护士绝对不是一个好护士。也许这与我过去两年都在上网课有关,但我希望我们学校能更加注重汉语口语教学!无论如何,非常非常感谢给我们这样的经验和机会。我喜欢这家医院,我很享受见习的经历,我希望明年再去浙江省中医院(毕业实习)接下来的学习计划The following study plan:* Well, now that I know what really happens in the hospital, am going to make sure that I follow my courses so seriously because I have realized that pretty much everything we study in class is like a glimpse of what to expect in hospital, so if I want to be a great nurse, I have to be a good student a s well. Also, I don't know how, but I need to be good in Chinese. Chinese is really important, I can't emphasize this enough.现在我知道医院里到底发生了什么,我要更加认真地学习,因为我已经意识到,我们在课堂上学习的几乎所有东西都像是医院里的一瞥,所以如果我想成为一名好护士,我必须是一个优秀的学生。而且,我需要练好中文,中文真的太重要了,怎么强调都不为过。对低年级学生的建议Advice for junior students:First of all, I would like to congratulate you for choosing one of the most incredible career ever. You might feel overwhelmed or a bit confused sometimes, but that's okay. it's going to be fine. Nursing is a life for some, career for some, and then for you, it is a dream that you are chasing.Here are some tips for you:- Follow your teachers. Study well. Ask questions. You are going to need everything you learned if you, by any chance, dream to be a great nurse.- study Chinese. I can't emphasize this ENOUGH! Learn Chinese, speak Chinese. Speaking is very very important. It will build that communication between you and your patients. I am sure that you all know that our career is based on this communication.- Be humble. Be a good human. And above all, remember that you have what it takes to be a nurse, don't let anyone tells you any different:) 首先,我要祝贺你选择了世界上最有意思的职业之一。有时你可能会感到不知所措或有点困惑,但没关系。一切都会好的。护理对一些人来说是一种生活,对一些人来说是一种事业,而对你来说,这是一个你正在追逐的梦想。我的一些建议:-跟随你的老师,好好学习,有问题及时解决。如果你梦想成为一名优秀的护士,你将需要你所学到的一切。-把中文学好,对此我怎么强调都不为过!汉语口语非常非常重要,因为它将建立你和病人之间的沟通。我相信大家都知道,我们的职业是建立在这种交流的基础上的。-要谦虚,做一个善良的人。记住你有成为一名护士的条件,不要让任何人质疑这一点:)
【医学生的故事05】泽田阳太SAWADA HARUTA
泽田阳太SAWADA HARUTA国籍Nationality: 日本班级:2019级针灸学201919210202102 实习医院Internship hospital:浙江省中山医院 Zhongshan Hospital of Zhejiang Province5. 学习体会Experience of study:* 在日本,一般针灸治疗以疼痛疾病为主,但是我来中国以后,看到实习所在科室有很多病种:耳鸣耳聋,腰痛、颈椎病、肩周炎、面瘫、中风后遗症、失眠、膝盖痛等等。现在耳鸣耳聋的人越来越多,我很好奇原因。我观摩了高老师的腹针,用到中脘穴、下脘穴、气海穴、关元穴、商曲穴、阴都穴、滑肉门穴等等。有的老师用董氏奇穴、有的老师用脐针、耳针等等, 这都是我以前想学习的内容,现在看到了觉得很兴奋。 最让我惊讶的是舌针:他住在病房,一看他的舌头就知道了有淤血。舌的刺血我也是第一次看到,在日本是肯定看不到这个治疗方法的。我们提出的问题,老师解释得让我们容易明白。我们在日本学校学习的针推知识,我感觉更多是为了让我们通过国家考试,所以我们没有学过电针的波区别。通过在中国的实习,我学会了电针的用法,了解到面瘫急性期、恢复期,腰扭伤时,中风急性期、后遗症时,慢性疼痛等等都有最适合的波。In Japan, acupuncture treatment is generally based on pain diseases. After I came to China, I saw a lot of diseases in the department where I worked: tinnitus and deafness, low back pain, cervical spondylosis, shoulder periarthritis, facial paralysis, stroke sequelae, insomnia, knee pain and so on. There are more and more people with tinnitus and deafness, and I wonder why.I watched Dr. Gao's abdominal needle, using Zhongwan, Xiawan, Qihai, Guanyuan, Shangqu, Yindu, Sliumen and so on. Some teachers use Dong's strange points, some teachers use umbilical needles, ear needles, etc., which are what I used to want to learn, and now I feel very excited to see it. The thing that surprised me most was the tongue needle: he was in the ward, and I could tell by looking at his tongue that there was bruising. Tongue puncture blood I also saw for the first time, in Japan you never see this treatment.The teacher made it easy for us to understand the questions we raised. We learned acupuncture and tuina knowledge in Japanese school, but somehow I feel it's only helping us to pass the national license exam. For example, we did not learn the wave difference of electroacupuncture which we learned during my internship in China. I also got to know that there are the most suitable waves for the acute phase of facial paralysis, the recovery phase, the lumbar sprain, the acute phase of stroke, the sequelae, and chronic pain.在针灸科的实习已经过了一个多月,虽然我还不能完全听懂中文,但我尽量跟老师、中国同学和病人沟通交流。刚来门诊的时候,感觉大家有点冷淡,但是时间久了以后,我知道大家都很友善。我尤其喜欢跟病人聊天,他们从不一样的地方来,有不一样的疾病。 虽然我有时听错他们说的事情,但是他们并不生气,还是愿意跟我交流,所以我才能学到很多针灸以外的知识。将来我想成为一名能和病人用心交流的针灸师,并可以给出健康生活方式的建议。即使非常忙,治疗也不能偷工减料,我在实习科室看到很多医生是真正为病人着想的。我感觉选择到中国来继续针灸推拿的学习是一个正确的决定,现在我和老师、同学们的关系都很好。接下去还有十个多月时间,我要好好考虑毕业后做什么,比如在这里继续攻读研究生。It has been more than a month since my internship in the department of acupuncture and moxibustion. Although I still can't fully understand Chinese, I try my best to communicate with doctors, Chinese classmates and patients. When I first came to the clinic I felt that everyone was a little cold, but after some time, I've came to know that everyone is very friendly. I especially enjoy talking to patients who come from different places and have different diseases. Sometimes I misunderstand what they say,but they are not angry and still willing to communicate with me, so I can learn a lot besides acupuncture.In the future, I want to be an acupuncturist who can communicate with patients and give advice on healthy lifestyle. I saw a lot of Chinese doctors who really care for the patients. I'm sure I've made a right decision to continue my study of acupuncture and tuina in China. Now I have good relationship with my teachers and classmates. In the next 10 months, I have to think about what to do after graduation, for example starting postgraduate program in ZCMU.对低年级学生的建议Advice for junior students:* 从日本来的学生通常不会说英文,所以在学校里遇到其他国家的留学生时不能交流,他们会有孤立感。如果会踢足球、打羽毛球的话,就有跟不同国家学生一起交流的机会。所以建议大家要有一项运动爱好或者其他的特长。国际教育学院或者其他部门组织的活动,比如国际文化节、音乐会等, 我们要积极参加,这样可以增加和中国以及其他国家学生的沟通交流机会。计划准备去中国的日本学生,务必在日本认真地学习中文和英文,这样来中国之后交流沟通的障碍会小很多。Usually Japanese students don't speak English, so when they meet students from other countries, they can't communicate and feel isolated. If you can play football or badminton, you will have the opportunity to communicate with international students. Therefore, it is recommended that people should have a hobby or other special skills if they plan to study abroad.We should actively participate in the activities organized by IEC or other departments such as international cultural festival or concert, which surely increase the opportunities of meeting students from China and other countries.To decrease the communication barrier, Japanese students who plan to go to China must study Chinese and English carefully in Japan.
杰出校友
> 更多
Urs Schelbert(大熊)
Urs Schelbert(大熊),瑞 士 籍。2009 年 获 得 苏 黎 世 Tao Chi School中医学学士学位,2014年获浙江中医药大学针灸推拿学硕士学位,导师为陈华德。拥有TCM Fachverband (SBO-TCM)、ASCA Swiss Foundation for Complementary Medicine、NVS Naturopaths Association of Switzerland、EGK Eidg. Health Fund等多家协会成员资格。在瑞士布鲁嫰创办9 Palaces TCM(九宫中医)诊所,从事针灸推拿临床工作。  
Ervina Wu(吴贞颖)
Ervina Wu(吴贞颖),新加坡籍。1996 年获得University of San Francisco大众传媒学士学位,并完成医学预科课程;2011年获得美洲中医学院中医学硕士学位;2015年获得浙江中医药大学中医临床基础博 士学位,师从温成平教授。创立YINA.CO品牌,研发中医药护肤产品。 
Greg Livingston
Greg Livingston,美国籍。本科就读于University of California, Santa Cruz生物学专业;1997年获得美国加州Five Branches Institute中医学硕士学位;2009年获得浙江中医药大学中医临床基础博士学位。在加利福尼亚、纽约和中国均拥有注册医师证;2009年至2012年在上海东方国际医疗中心任中医师;2012至2019年在Oregon College of Oriental Medicine任全职教师;2019年至今在National University of Natural Medicine任兼职教师;2013年创办Greg Livingston LLC中医诊所,并在新冠肺炎疫情期间为持续为病人提供在线诊疗服务。  
与我们联系
@IEC-ZCMU
@IEC-ZCMU
@IEC-ZCMU
@IEC-ZCMU